Na, habt ihr es schon bemerkt?

Hier in den Sätzen - auf meiner Internetseite - habe ihr es da schon bemerkt?

Nein, ich meine nicht die Rechtschreibfehler...

Ich meine die  wenigen fremdsprachlichen  Wörter.

 

Zum Beispiel ist Englisch kaum vertreten, im Gegensatz zu anderen Schriften die in dieser Zeit geschrieben werden. Latein und Worte die ursprünglich aus dem Griechischen kommen, zähle ich jetzt mal nicht dazu, sofern ich kein gutes deutsches Wort finde. Natürlich bin ich kein Spezialist in Sachen Sprache und Schrift und bin eben so wenig mit der Geschichte vertraut die es dazu gibt. Doch ich habe mir als Ziel gesetzt, meine Internetseite in einer schönen deutschen Sprache zu verfassen. Gegebenenfalls entwickle ich beim übersetzen auch neue deutsche Wörter wie ich sie mir wünschen würde zB den Englischen begriff eMail  in Netzbrief. Sollte ich mit Absicht ein Fremdwort geschrieben haben (allgemein auf meiner Seite) werde ich es Illmatic (kursiv) markieren und in diesem Bericht sogar extra nochmal in bold  (fett) betonen.

Bei Namen von Menschen werde ich es nicht markieren. Bei Marken gegebenfalls. Regionale Zonen wie etwa Städte und Länder werde ich das deutsche Wort benutzen  zB Warschau anstatt Warszawa.

 

 

By the way, beim schreiben bin ich heute wieder etwas ngidlala.

 

Mein Antrieb zu diesem Projekt dazu ist der, das ich es aus meiner Perspektive her, es als ein befremdliches zusammenziehendes Gefühl empfinde wenn ich folgende Sätze lese:

 

"Sei live behind the Scene mit dabei" (auf einem bekannten YouTubeKanal),

"Erdgas STW - powerd bei den Stadtwerken" (als Aufkleber auf einem Auto), 

"Das Produkt ist ein tolles Tool und ein wunderbares Werkzeug" (auf einer Webseite),

"Es erschein als Flyer, ergänzt um ein Leaflet und einen Newsletter für das laufende Updating, Hochauflagige Lowcost-Giveaways dienen zudem als Teaser für flankierende Marketingmaßnahmen. Ferner wurde durch intensives Brain Storming ein Konsens über das Mission Statement gefunden." (In einem Forum mit dem Motto "Anglizismen" und hier wird ein Satz aus dem Arbeitsalltag genommen.)

und was hinter dem Satz "We love Volkstod" steht dürft ihr selber herausfinden".

 

 

Das wäre so als würde man schreiben " Ohne Korni bis du Seno, das smert ist und kormit wird"  

"Häää?!", werden sich jetzt sicher einige fragen. Wenn ihr der Russischen Sprache mächtig seid wie etwa 165 Millionen Menschen ist das ein Kinderspiel für Euch. Wir können in den Satz auch gerne noch andere Weltsprachen hinein geben wie, Französich, Chinesisch und Spanisch. Dann haben wir einen bunten Salat an unterschiedlichen aussprachen und Dialekten und wie der Satzbau dann ist, ist doch dann auch Nebensache. Hauptsache, die Worte sind modern, kurz und pfiffig, ist das nicht toll? Diese Vielfalt an Worten? Vielfalt auf minimalen Raum ist heutzutage scheinbar In.

Ach so die russischen Worte sind in dem Satz im deutschen übrigens - verfüttern, Heu, Wurzeln, tot - wenn auch nicht in der Reihenfolge. Also gut, einen Hinweis gebe ich noch: "Hey man, ohne Roots bist du nur Weed, okay?"

 

Worauf ich hinaus will, ist das wenn so ein Satz mit zweierlei Sprachen bestickt ist, dann ist es keine der beiden Sprache mehr, sondern ein Mischung wie aus einem Pferd und einer Ziege. Willst du mir weismachen

das "Sei live behind the Scene mit dabei" ein deutscher Satz ist? Dann bring Ich auch das nächste mal ein Kater mit zu dir wenn du eine Katzenhaarallergie hast. 

 

Eine große deutsche Zeitung hatte mal eine Ausgabe in den letzten Jahren absichtlich nur in deutschen Worten herausgebracht und ich meine, es war vorallem sehr aufwändig und zeitintensiv diese vielen fremdsprachigen Worte zu übersetzten und ein deutsches dafür zu finden (wenn ich mehr über diese Zeitungsausgabe finde, werde ich es euch hier mitteilen). Das zeigt doch wie viele Fremdwörter es schon in unserer Sprache gibt und wie sie aus der Originalsprachen ebenfalls entfremdet werden.

 

Gedankenexperimente

 

Kennt ihr die groben Salzhagelkörner von der Brezel? Wie viele davon könnt ihr davon in Eurer Tasse Tee vertragen? Ein paar Krümel, einen Teelöffel, einen Esslöffel oder zwei? Ist doch dann nicht mehr so lecker, oder? Und was ist wenn Euch jemand dieses Salz in den Tee tut, den ihr nicht verärgern wollt, weil dieser jemand dann Euch nicht mehr als brav und lieb ansieht und es dann strafen gibt wenn ihr diesen jemand verärgert? Würdet ihr dann denn Tee trinken? Auch nicht?

He, es ist doch nur Tee - und Salz kennt ihr doch auch von der Suppe. Ist halt ein bisschen mehr wie sonnst. 

Trinkt - trinkt! Schluck für schluck :)

 

Was und wie viel lasst ihr mit Euch noch machen? Und ja es geht mir nicht nur darum wie man Schreibt und Spricht, sondern es kommt in mir in letzter Zeit die Frage auf: Wie viel Einfluss von Fremden Kulturen ist gut für ein Volk bzw eine andere Kultur? Ganz egal ob dies nun Deutschland ist, Frankreich Algerien oder sonnts wo.

 

 

Beim alltäglichen sprechen ist das so, das ich mir nun  die Anglizismen bewusst werde und mache für mich so gut ich kann ein Spiel daraus bzw eine Kunstaktion, hier so gut es geht ein deutsches Wort zu verwenden. Wird sicher nicht immer klappen, also haltet mir dies nicht gleich unter die Nase. Obwohl.. wenn ihr dies tun würdet, würdet ihr Euch diesem auch mehr bewusst werden.

 

Es ist hier, wie gesagt, nur eine spielerische und künstlerische Form des bewusst machens und Kunst möchte mit einer besondern Perspektive zum nachdenken an regen, wie es andere Künstler machen wie zum Beispiel der Chinese He Yunchang. Er ließ sich eine Rippe entfernen um dies als Kette zu tragen, Was er wiederum damit bezweckt? Diese Frage geht an die diejenigen die sich damit konfrontiert fühlen.

Auf jedenfall ist that's the way of art.

Verfasser: Andreas Claus 

 Ein paar fremde Worte sind nicht schlimm 

 

Ja, ich bin schon ein lustiger Kerle, schreibe so etwas und nenne mich FloWingman. Diesen Namen hab ich mir Anfang 2014 gegeben, da war mir das ausmass dieses Themas noch nicht so bewusst. Zudem liebe ich Wortspiele und sehe mich wie einen Wingman als Helfer und Begleiter.

Ich bin in meinem flow zu deutsch fluss (fließen) des Lebens. Bei meiner nächsten "Namensinkarnation" (Umbenennung) werde ich daran denken ihn deutsch zu gestallten ;) Allerdings finde ich Florian Flügelmann auch hübsch, wenn ich mein Lieblings Instrument das Klavier noch spielen könnte wär das perfekt. 

 

Ein paar bestimmte Wörter werdet ihr auf meiner Internetseite sicher einige male finden die da lauten

Human Design System  (wie in etwa 3 Minuten), zwar habe ich mir schon ein paar Übersetzungen überlegt doch 

bleibe ich im moment dabei, da man mit dem original Namen im moment mehr anfangen kann.

 

Ihr habt auch recht wenn ihr sagt, "In jeder Kultur findet man Worte einer anderen Sprache", was ja auch amüsant sein kann. So findet man im japanischen boi-furendo (bedeutet männlicher Partner, kommt wohl von boyfrend ^_^) und ti-supun (teelöffel/teaspoon). Butterbrot, Garage und Rucksack findet man im russischen,

Jäger , Kindergarten und Croissant findet man im englischen usw. Im amerikanischen Englisch findet man auch das Wort Verboten des öfteren wieder. Laut Orlando Owen deshalb, weil in Deutschland die häufigsten Verbotsschilder gibt als sonst wo auf der Welt und es für Deutschland typisch ist für alles irgenwie ein Verbot zu haben und andere ständig daran zu erinnern bzw andere zu ermahnen. Diese Überlegung warum das so ist und was es mit uns macht ist sicher auch ein interessantes Thema. Um es auch klar zu sagen, ich bin jetzt nicht für ein "Verbot von 'nicht deutschen' Worten" sondern ich bin für den bewussten Umgang mit der Deutschen Sprache, das ist ein derber unterschied. Nur mal so nebenbei für eure Armut  ;)

 

Und ein paar fremde Worte sind ja nicht schlimm, so denkst du doch auch, oder nich' ?

Wenn es im deutschen wirklich nur 'ein paar' wären dann wär das noch akzeptier bar, doch ich setzte gerne nochmal ein 'Denglischen' Satz zusammen der im Alltag so vorkomme kann:

"Wir treffen uns zum Shoping in der City und checken ob die Partys noch up to date sind oder ob wir diese canceln"

Oder auf Deutsch:

"Wir treffen uns zum Einkaufsbummel in der Stadt und besprechen ob die Feiern noch zeitgemäß sind oder ob wir diese absagen." 

 

"Verbotene" Worte ?!

 

Es gibt deutsche Worte die sind negativ behaftet. Das, obwohl Worte für mich in erster Linie eine rationale Sache sind, die etwas beschreiben. Die emotionale Bewertung findet erst im Kopf statt und welche Erfahrung man damit gemacht hat bzw welche Emotionen dazu gespeichert wurden. Würden wir uns gegenseitig besser zuhören und mitfühlend sein wenn jemanden etwas sagt, würde man wissen wie die Worte gemeint sind. Aber auch hier, haben sich viele Leute ein vorgefertigtestes Muster zugelegt wie etwas gemeint sein muss, so kommt es jedenfalls bei mir an.

 

In einer Grafik habe ich gesehen,  wie mehrere Hauptworte etwas beschreiben.

Es ging darum wie im Human Design den (definierten) Kanäle Charakterrollen zugeordnet werden.

Also das einzige Englische Wort von 32 Worten war das im Kanal 7-31, die Charakterrolle des Leader. Für diejenigen die so wie ich mittelmäßig Englisch können, sollte es ein Wort sein das sich leicht übersetzen lässt, außerdem dient dieser Satz den ihr nur lest auch dazu dieses Wort, sofern ihr es übersetzt habt, sacken und wirken zu lassen.

Die meisten von euch werden dieses Wort auch gleich mit den Worten Adolf und Hitler in Verbindung bringen.

Einem Menschen der als "Führer" den Deutschen und der Restlichen Welt mehr geschadet als genutzt hat.

Passenderweise hatte Hitler diesen Kanal 7-31 definiert und bitte, wenn auch ihr den ganzen Kanal oder eines der Tore definiert habt, nehmt wieder das Obstmesser von euren Pulsadern. Den im HDS gibt es kein gut oder böse.

Es liegt bei jedem selbst in seiner Eigenverantwortung was mit seinen Potentialen anfängt.

Zurück zum Wort Lieder .. Verzeihung, ich meinte Leader. Ist es nicht lustig, das wir dieses Wort Lesen, das als Ersatz für das Wort Führer gilt und wir trotzdem alle an Hitler und den zweiten Weltkrieg denken müssen. Also wozu bitte dann dieses englische Wort? Vielleicht muss diese Generation die diese Übersetzung weis erst aussterben für diese "Gedanken verbrechen" wie es so schon bei Georgs Orwells Bestseller   "1984" heißt.

Da, schon wieder so ein Wort. Ist Bestseller jetzt ein besseres und effektiver und logischeres Wort als man Kassenschlager oder Verkaufsschlager schreibt? Haben wir damit soviel Zeit gespart und können diesen Text Internationaler besser verbreiten? Bin ich etwa jetzt ein Wortrasist nur weil ich mich darüber schon ein wenig emotionaler aufrege und mir darüber wirklich Gedanken mache? 

 

Nachtrag. Es gibt tatsächlich schon Menschen die bei dem Wort Leader nicht gleich an Führer und Hitler gedacht haben. Die dachten da etwas wie Head Leader wie beim Sport

Was soll uns das wiederum sagen? Könnte es sein das es schon Leute gibt die schon in Leader und Führer unterscheiden. Und ich meine nicht nur von der Sprach her, sondern auch von der Bedeutung, etwas das quatsch ist wie ich finde.

Den egal ob Ekmek oder Brot, die Grundbestandteile eines solchen Produkts, die Machart und der Sinn ist der gleiche. Das eine ist halt der Ausdruck der Türken und das andere der Ausdruck der deutschen, sei es in der Brotform als auch in der Sprache. Hier kommen wir zu dem Punkt, wo diese gebackene Teigstück benannt wird, in Deutschland oder in der Türkei. Und was wohl noch wichtiger ist, ob dieser Mensch jetzt ein Deutscher ist oder ein Türke.

In dem Film "Alamanya - Willkomen in Deutschland" weis der kleine Junge nicht ob er nun Türke oder Deutscher ist. Die Szene in der die Familie in der Türkei am Tisch sitzt und sich Unterhält zeigt für mich in der symbolisch, wie  auch die Türken in Deutschland eine Identitätskrise haben. Frägt mein einen Türken "was er ist" sagen sie Türke, aber in ihren Unterlagen steht heute Deutsch.

 

Eine Sprache ist auch immer eine Identifikation mit dem wo man ist und woher man kommt. Daher haben wir auch so viele Sprachen und darin wieder so viele Dialekte, alleine in Deutschland. Doch leider stirbt diese Vielfalt vor unseren Ohren aus oder wird zumindest stark verwässert. 

Es gibst Sprachen wie Türkisch oder Spanisch die ich gerne lernen möchte, um sie in diesen Ländern auch zu praktizieren und als Gast, ihre Kultur zu erleben.

Doch wenn diese Länder vermehrt so durchgewurstelt werden wie hier, warum soll ich dann noch reisen? Nur wegen dem Meer und den Landschaften?

Früher habe ich gerne "teşekkür ederim" in Dönerläden gesagt bis ich mich beobachtet habe und mir irgendwann echt blöd vorkam. Etwa wie wie bei dem Anblick eines Kindes an der Leine oder eines Hundes in Klamotten ... es war einfach nur peinlich und beschämend. 

Aber die Frage ist wohin geht das ganze? Wird das immer weiter ein Kauderwelsch an Worten werden? Wir es eine Weltsprache werden? Passend zu einer Weltreligion, einer Weltregierung, einer Weltkultur, eine Welt Rituale, eine Welt essen und einer Welthautfarbe. Dann sage nochmal jemand er respektiere die verschieden Kulturen und er fände Vielfalt super.

 

Ich schreibe schon sehr lange an diesem Bericht, doch es kommen so viele neue Impulse dazu wie es doch wichtig ist

seine Sprache, Kultur und Land bewusst zu leben, weshalb ich hier es jetzt gut sein lasse und ihn beende und Euch nun mit meiner Sicht in die Welt entlasse.

Ein Land hat eine bestimmte Sprache

Eine Sprache gehört zu einem bestimmten Volk

Ein Volk hat eine bestimmte Lebensweise

Eine Lebensweise kommt von einer bestimmten Kultur

Eine Kultur spiegelt ein bestimmtes Land 

- FW


Ein paar Verknüpfungen und kleine Filme zum dem Thema.

Ein MusikVideo der Rock Band  Rammstein über den Einfluss Amerikas

In einem Zwiegespräch sagen sie , das sie sich bewusst entschieden hätten auf deutsch zu singen weil englisch für sie nicht authentisch sei als deutsche. (Quelle)

Words from German that don't mean what you think.

Deutsche Worte und was sie wirklich bedeuten (in englisch)

Deutsche (oder vermeintlich deutsche) Worte in der Englischen Sprache. Unter anderem wird erklärt, weshalb es in der ersten Strophe der Deutschen Nationalhymne "Deutschland Deutschland über alles .. " heißt. 

Ein super Thema gespickt mit einigen Anglizismen

ein Doppelter Grund um ihn auf meine Seite zu verlinken ;)

KW01/16(20/17)